第118章 李斯特的梦女
第117章 李斯特的梦女
李斯特笑了笑,转身走到窗边,望着楼下渐渐热闹起来的街道。
工业化的芝加哥连正午的阳光都带着几分喧器,马车与蒸汽电单车的声响交织在一起,远处的工厂烟窗还在冒着黑烟。
“午饭我已经让厨房备好了,是你喜欢的俄式红菜汤和黑面包。”
“吃完正好歇一歇,下午再慢慢看。”
托尔斯泰点点头,将公文包抱在怀里,象是揣着什么珍宝。
两人并肩走下楼梯,木质的楼梯板被踩得咯吱作响,楼下的餐厅里已经飘出了食物的香气。
红菜汤的酸甜味混着黑面包的麦香,驱散了几分芝加哥午后的燥热。
席间,托尔斯泰还是忍不住提起了手稿里的情节:“你说老人和那条马林鱼僵持了三天三夜,他靠的是什么?是对鱼的渴望,还是对自己的证明?”
“都是,也都不是。”李斯特舀了一勺红菜汤,慢悠悠道:“他靠的是习惯。是一辈子与海为伴的习惯,是不肯向命运低头的习惯。”
“就象你们俄国的那些作家,明知道笔尖会刺痛沙皇,还是要写下去,这也是一种习惯。”
托尔斯泰愣了愣,随即哈哈大笑起来,笑声震得桌上的银质餐具轻轻作响:“说得好!说得太好!我们就是有这种撞了南墙也不回头的习惯!”
午饭过后,两人又回到了二楼的书房。
托尔斯泰泡了两杯咖啡,将其中一杯推到李斯特面前,然后便迫不及待地翻开了《老人与海》的后半部分手稿。
托尔斯泰订的车票刚好是明天,今天一整个下午,他都可以耐心看完这部小说,《老人与海》的下半部分情节更加起伏波荡。
从最初的紧张到后来的震撼,再到最后临近结尾的时候,这位俄国文豪的眼睛不自觉的湿润起来。
“这本书你打算投稿给谁。”
“我想投《纽约时报》,原本我是想打算投给老东家《大西洋月刊》杂志的,但他们的刊登速度比较慢,或者说传统的杂志社都这样。”
“毕竟这部作品创作的初衷可就是为了扩充自己的名气好,跟吉卜林的辩论时占据上风,要是发布的时间慢了意义也不高,《纽约时报》的发布时间能够控制在一个星期以内。”
托尔斯泰点了点头:“是这个理,《纽约时报》作为一家报纸,即拥有不低的关注度,相比于传统的杂志社,时效性也不弱。”
“我待会回去,我就把这份稿子放在邮件里,让编辑们早点看到《老人与海》。
c
一个星期后。
《纽约时报》的编辑查尔斯坐在办公室里喝茶。
看着报纸上的新闻,作为一位编辑,他除了会阅读各种来电以外,还会阅读各大报纸,以确保获得一手消息。
最近的头条是托尔斯泰离美。
最高法院洛克纳案馀波。
有不少人围绕着这个方案维持契约自由、推翻面包坊10小时工时制,引发舆论对司法保守主义批评,《哈珀斯》刊文讨论劳工权益与司法边界。
“再有半个月就是李斯特先生和吉下林先生的辩论,坦诚来讲,这真是一件令人期待的事情,要是能赢就好了,美利坚文学一直给英吉利文学压一头。”
“要是这位李斯特先生再能展示奇迹,把吉下林压一头就好,可是哪怕我们国内面对这件事情也比较悲观,认为李斯特不可能取胜。”
查尔斯顿了顿:“剩下的一小部分人只是认为获胜的希望特别缈茫,只有那么一线生机!哎————做梦都在想美利坚文学能够超过英吉利文学的那一天!”
“一想到这里就越想越气,要不是因为那些该死的平克顿,他恐怕也不会想写那个什么《荒野大镖客》,可以全心全意投入到下一部文学作品当中,创作第二本跟《变形记》
一样的作品。”
“那样才是对他的名望最有利的。”
编辑碎碎念了几分钟,没有继续读报纸,而是开始收邮过来的信件,信件早就被分为了几类,有读者来信有新闻方面的,还有一些文学类的。
而她就是专门负责阅读文学类的编辑,不过对于像《纽约时报》这样的杂志来说,新闻部那边相比于他们这些搞文学的更加容易做出成绩。
作家们的首选永远都是杂志社,只有极少部分二流或者不入流的作家会选择他们《纽约时报》,编辑已经认为自己普升无望,每天就跟混日子似的看稿。
查尔斯翻过这些稿子,里面大多数都是一些西部故事,要么就是一些爱情诗歌没什么意思,故事的文笔也少有能够过关的,心情不免的烦躁起来。
正当她以为今天跟往常一样,并不会省略到什么优质稿子的时候,查尔斯看到一个熟悉的名字,这个人他虽然没有亲眼见过,查尔斯却把他视作为偶象。
而她却与众不同,这位女编辑最爱的作家就是卡特·李斯特。
一个月以前查尔斯因为平克顿的争端开始阅读卡特·李斯特的作品,从此以后就一发不可收拾,每天